20250808 週五下午 at 日帝藝術Helios Gallery
電影導演蘇菲亞·柯波拉與版畫藝術家曾美禎對於漏失翻譯<>有不同的看見和詮釋。

藝術家曾美禎木口木刻版畫詮釋的《漏失翻譯-神奈川沖浪裏》(Lost in Translation-The Great Wave)


https://www.facebook.com/share/p/15tk9NBzSy/
藝術評論:【以鑿痕書寫】論曾美禎版畫中的物質記憶
藝術家Artist : 曾美禎 Mei Chen Tseng
藝術評論 Art Critic : 胡鐘尹 Hu Jungyi Hu
展出畫廊:Art Gallery:日帝藝術HELIOS GALLREY
歡迎大家 8/16 蒞臨 日帝藝術Helios Gallery參加展覽開幕座談,將由藝術家 曾美禎 老師 & 國美館 陳貺怡 館長 帶來精彩的對談展開 ✨✨
絕對靈光滿滿!
====== ====== ======
藝評全文詳見留言處連結
https://ppt.cc/f3E1Xx
====== ====== ======
| 日帝藝術HELIOS GALLREY |
༄༄ 八月展覽鉅獻 ༄༄
| 紋•字•風景 – 曾美禎的木口木刻與記憶書寫|
Traces. Words. Landscapes. – Mei Chen Tseng’s Wood Engravings and the Writing of Memory
展覽時間|2025. 8. 08–8. 30
開幕座談|2025. 8. 16 15:00
與談嘉賓|陳貺怡教授
展覽地點|台北市10478中山區合江街105巷21號
T +886 -2 2509 9058 http://www.helios2014.com
開放時間|週二 – 週六 13 : 00–19 : 00 ( 週日.週一公休 )
====== ====== ======
藝評節選:
雕刻者,是記憶的刻痕者。促使物質的性格顯現,使其化作語言的介質、形象的軀體,在圖像的身影中,留下時間與不可見者的印記。曾美禎(Mei Chen Tseng)的「木口木刻版畫」(wood engraving)源於對自然本體及空間格局的展開,也引領觀者感官的內在體驗,進入關於時間、記憶與存有的沉默對話。
她以細緻的木口木刻版畫技法,雕刻於硬質木料的橫斷面,運用菱形與三角錐刀(burin)在微觀尺度上帶出深淺、疏密交錯的線條及深邃空間感,並以光影的臨界及反差,表現時間與意識的遞進、穿透。這些痕跡,既是刻鑿物質的轉化,也是凝望時間的書寫。 她的版畫藝術,重視現實性與哲思性的雙重張力,利用對比分明的光影戲劇效果,揉合著具有寫實強度及換景敘事的影像錯位層次,表達一種存在的絕對性與在變動中維繫的堅毅神態。從暗處過渡到光照的漸變,推展出寫實卻蘊含多重想像的時光圖景。
例如作品《漏失翻譯系列-最後的審判 & 失樂園》(The Last Judgment & Paradise Lost) 探究西方宗教的神聖與恐懼,在神性與人性之間的沉思、《漏失翻譯-神奈川沖浪裏》(Lost in Translation-The Great Wave)則以相紙的概念、影像的正負片翻轉及不同曝光度的輪廓顯現,表達文化在轉譯與傳遞過程的落差。《易經64卦系列》(The Book of Changes 64)、《紋字風景系列》(Landscape of Words)藉著不同景框大小及透視結構的延伸,將視覺所見的自然客觀印象,轉入一種幽微的內在風景探索,由此應運出更多不同系列的作品。曾美禎透過她版畫作品裡的光暗轉調,如同音符流動的情感起伏、景象的漸強及漸弱表現之壯闊與隱秘、自然摹寫與時光變異的動態,重塑創作者主體,對於歷史性與當下性的立體感知。
而歷史是一種交雜著事件、記憶與情感回溯的具體存在,她從圖像的裂痕探觀歷史的變遷,再從版畫雕刻的書寫性中理解記憶的動態歷程。透過一種近乎編年體的刻印語彙,不斷調換看的位置及距離,使觀者在視覺場景的遞進與退場中,感受到人對事物的記憶,以及時空背景相疊合的歷時性。藝術家不試圖透過形象來填補遺忘,而是在遺忘的邊界,生成一種關於未竟的感性風景。
–
自然的深刻體驗,是曾美禎創作的重要養分,她生長於台灣花蓮,太魯閣的峭壁、岩層、斷崖與家族從事的石材產業,提供了她最初的物質記憶與視覺啟蒙。她觀察石塊的紋理、光線的移動、自然造物的劇場性,這些經驗內化為一種對存在及材料本質的體認。之後前往義大利的翡冷翠、蘇連多與羅馬,促使她接觸到了另一種山水格局與歷史建築的閱讀,從而融匯東方自然精神與西方傳統的造型原理,發展出具有「時序錯位」與「歷時性」的版畫創作內涵。
她把對自然的謳歌、內心幽微的體驗,從小處著手的「個體的文字書寫行為」再到宏觀的「自然宇宙、歷史與整體記憶的書寫」齊同觀照。見證著時間與物質的漸變,讓具體形象的輪廓逐漸後撤,從灰階的中介狀態,拉伸、形成一種視覺上的漸變波段,並從物體的個別刻畫中,帶入穿越時間的想像。
法國哲學家柏格森(Henri Bergson)在《物質與記憶》(Matière et mémoire)中指出:「物質是『形象』的集合,它介於物體與表現之間。內在性與外在性只是存在於形象之間的關係。」對曾美禎而言,這個從「物質」轉入「形象」的過程,是從木口木刻板畫的刻線開始,深或淺的刻痕,對應記憶中存在之物的轉寫,並依照內心感受顯影的強與弱,凝縮為紙張上的心靈風景。 在曾美禎的版畫圖像裡,透過空間的佈局與接合,讓「記憶」、「回憶」、「書寫性」三者連結成循環的反覆。
她對自然景觀的精神體驗及遙想,那個人在時間尺度中「流逝中欲以保存某物」的意念。使她體悟到:即便物質會腐朽、記憶會消退,卻能在時間循環中不斷存續。藝術家對「文字」與「書寫性」(scripturality)的關注,源自她的文學及語言背景,也體現在她對時間性歷經多年藝旅的洞見。
「版畫」(printmaking)是種「間接的藝術」(indirect art),它需要中介載體「母版」(matrix)來轉換藝術表現:藉由雕板及轉印,體現「時間性」與「歷時性」的變化。 曾美禎運用透視矩形、圓或方的外框變形,將圖像壓縮進圖像的佈景中。外部景框對應內部的塊體,調轉觀看的視點。若以西方美學與藝術哲學的角度來看,她的版畫圖像,面對這些自然的形象,常流露出「崇高美學」(the sublime)特質:荒原、無人之境、失焦自然物,在細膩線條下,表現天地間的對峙與敬畏。
====== ====== ======
《愛情,不用翻譯》(英語:Lost in Translation)是一部於2003年上映的愛情喜劇劇情片[a]。電影由蘇菲亞·柯波拉執導和編劇。比爾·莫瑞飾演過氣美國影星巴伯·哈里斯,處於中年危機的他去東京推銷三得利威士忌。他在當地遇到另外一名身在異鄉的美國人夏洛特,這名年輕女性(耶魯大學應屆大學畢業生)由史嘉蕾·喬韓森飾演。喬瓦尼·瑞比西和安娜·法瑞絲也有參與出演。這部電影探討了在日本文化錯置的背景下感到格格不入和與世隔絕的主題。影評人和學者在進一步的分析中主要集中在電影不顧主流敘事常規和它對愛情不同尋常的描繪。
愛情,不用翻譯 – 維基百科,自由的百科全書 https://share.google/Sp4GWXoBOYw8bJZ4D